Как готовить кофе | немецкий язык онлайн. изучение, уроки.
Das wirklich schöne Kaffee-Aroma wird erreicht, wenn drei wichtige Sachen streng beachtet werden. Dann wird das Kaffeetrinken zu einem Geschmackerlebnis.

- Die erste Regel lautet: man muss möglichst frisch gerösteten Kaffee verwenden. Ideal ist das kurz vor der Zubereitung. Das Kaffee-Aroma verschwindet schnell. Am besten nimmt man die Kaffeebohnen aus dem Internet-Versand oder vom professionellen Röster. Im Supermarkt liegen Kaffee-Packungen tausendundeine Nacht auf dem Regal.
- In der Tasse auf dem Tisch besteht der fertige Kaffee zu 99% aus Wasser. Deshalb muss das Wasser von bester Qualität sein. Wir empfehlen den Kaffee ins Glas durch einen einfachen Tischwasserfilter einzugießen. Das wirkt wie ein Wunder. Ein Filter befreit das Wasser von der Härte, die in der Wasserleitung entsteht. Durch diese Maßnahme wird die Kaffeemaschine von Verunreinigungen frei.
- Kaffee hinterlässt verschiedene Substanzen: Öle, Fette. Sie reagieren mit der Zimmerluft. Das Geschirr, wenn es nicht gut gewaschen wurde, wirkt auf die folgende Kaffeeportion mit ranzigem Geschmack.
Das sind drei erste Regeln, die unbedingt beachtet werden müssen. Dann wird der Kaffee seinen göttlichen Geschmack nicht verlieren.
Наилучший аромат можно получить, если соблюсти 3 правила. Тогда наслаждение от него станет незабываемым событием.
- Первое правило гласит: следует использовать только что молотый кофе. В идеале – сразу перед приготовлением напитка. Запах кофе очень быстро исчезает. Кофейные зерна лучше всего заказывать через интернет или у надежного поставщика. В супермаркете упаковки с кофе лежат на полках не менее, чем 1001 ночь.
- Не надо забывать, что кофе на столе в чашке на 99% состоит из воды. Поэтому вода должна быть наилучшего качества. Мы советуем наливать в чашку через обычный бумажный фильтр. При этом происходит чудо: фильтр очищает водопроводную воду от жесткости. Эта мера освобождает волу вообще от всех примесей.
- После питья кофе оставляет на чашке пятна: остатки жиров. Они подвергаются воздействию воздуха в комнате. Посуда, если она не вымыта тщательно, придает следующей порции неприятный запах.
Эти три основных правила следует учитывать при варке кофе. И тогда он сохранит свой божественный вкус и запах.
Немецкие слова на тему еда с правильным артиклем
Создал еще одну немецкую подборку на тему “Еда”. Естественно, эта тематическая подборка немецких слов для Lingvo Tutor создана для начинающего уровня, но в ней собраны все необходимые слова из темы. Мне кажется, что после изучения, необходимость в изучении кулинарных терминов пропадет.
Подборка охватывает такие мини темы: блюда, прием пищи, напитки, приправы, хлеб, столовая и другие. Это, наверное, идеальный вариант для тех, кто в данный момент учит топик “Еда” по немецком. В каждой немецкой подборке я пишу, что слова начинаются с артикля, и это немаловажно, ведь артикль может сказать много о грамматических свойствах того или иного слова. Когда-то я сам искал списки тематических слов, но вот, таких классификаций, которые представлены на этом сайте, я не нашел. Вот что значит – делать для себя, а вы уже можете и сами воспользоваться моими наработками. В словаре 118 слов — достаточное количество для простого ориентирования по теме.
Как всегда, список всех изучаемых слов есть в документе формата Word. Если вам понравилась или, напротив, не понравилась подборка, для этого есть комментарии. Я отвечаю всем! Желаю удачи в изучении!
die Mahlzeit
das Frühstück
das Mittagessen
der Tee
das Abendbrot
der Geschmack
der Appetit
die Verdauung
der erste Gang
der zweite Gang
der Nachtisch
die Suppe
die Beilage
der Brei
der Brei
die Nudel
die Makkaroni
die Bratkartoffeln
die Kartoffelbrei
das gekochte Ei
das Spiegelei
das Kotelett
das Beefsteak
das Fleisch
das Rindfleisch
das Schweinefleisch
das Hammelfleisch
das Kalbfleisch
das Geflügel
der Fisch
die Vorspeise
der Salat
die Würze
der Senf
der Essig
der Pfeffer
das Salz
das Gewürz
das Kraut
das Getränk
der Kaffee
der Kakao
die Milch
der Saft
das Mineralwasser
die Limonade
das Cola
der Wein
der Wodka
der Kognak
die Süßigkeiten
die Schokolade
das Fruchtbonbon
die Konfitüre
die Geleebonbons
die Torte
der Kuchen
das Geba:ck
der Zucker
der Honig
der Kaugummi
die Marmelade
die Lebensmittel
die Butter
die Margarine
der Käse
der Quark
die Sahne
saure Sahne
die Grütze
der Buchweizen
der Grieß
der Hafer
die Wurst
die Salami
das Ei
die Konserven
das Sonnenblumenöl
das Pflanzenöl
das Fleischgeschäft
das Gemüsegeschäft
das Milchgeschäft
die Kolonialwaren
das Fischgeschäft
das Süßwarenabteilung
das Brot
der Laib
die Semmel
die Fladen
der Kuchen
langes Weißbrot
kleine Pastete
die Pastete
das Mehl
der Teig
die Süßwaren
das Esszimmer
der Esstisch
das Tischtuch
die Serviette
der Löffel
der Esslöffel
der Teelöffel
die Gabel
das Messer
der Teller
das Glas
die Tasse
die Schüssel
die Untertasse
das Geschirr
die Kasserolle
die Pfanne
der Topf
der Flaschenöffner
der Büchsenöffner
der Schöpfer
der Küchenzubehör
Скачать Подборка в формате WORD с переводом
Скачать Подборка в формате для Lingvo Tutor 12
Продукты питания на немецком – немецкий язык онлайн – start deutsch

Еда очень важна
Поэтому не забудьте выучить этот список немецких слов. Здесь вы найдете самые важные названия продуктов питания на немецком языке.
Полезно: Немецкие карточки “Еда”
das Lebensmittel/Nahrungsmittel – продукт питания
die Lebensmittel/Nahrungsmittel – продукты питания
das Getränk (-e) – напиток
alkoholische, alkoholfreie, erfrischende Getränke – алкогольные, безалкогольные, прохладительные напитки
Den Gästen wurden verschiedene Getränke serviert – Гостям были поданы различные напитки.
das Wasser – вода
die Milch – молоко
der Saft – сок
der Tee – чай
der Alkohol – алкоголь
das Brot – хлеб
schwarzes Brot — чёрный хлеб
weiches Brot — мягкий хлеб
frisches Brot — свежий хлеб
trockenes Brot — сухой, чёрствый хлеб
hartes Brot — чёрствый хлеб
Brot essen — есть хлеб
Brot kaufen — покупать хлеб
Brot schneiden — резать хлеб
Brot mit Butter — хлеб с маслом
das Toastbrot, der Toast – тост
das Brötchen – булочка
das Baguette – багет
das Hörnchen – рогалик
das Zwieback – сухарь
das Ei – яйцо
die Kartoffel(n) – картошка
die Nudeln – лапша
der Reis – рис
der Pilz – гриб
das Fleisch – мясо
frisches Fleisch — свежее мясо
hartes Fleisch — жёсткое мясо
weiches Fleisch — мягкое мясо
mageres Fleisch — постное мясо
gekochtes Fleisch — отварное мясо
ein schönes Stück Fleisch — хороший кусок мяса
zwei Kilo Fleisch — два кило(грамма) мяса
Fleisch kaufen, verkaufen, essen — покупать, продавать, есть мясо
Fleisch mögen — любить мясо
er mag kein Fleisch — он не любит мяса
Fleisch schneiden, klopfen, kochen — резать, отбивать, готовить мясо
(das) Fleisch schmeckt gut — мясо вкусноеdie Wurst – колбаса
der Schinken – ветчина, окорок
die Salami – салями
der Fisch – рыба
das Fischstäbchen – рыбная палочка
das Gemüse – овощи
frisches Gemüse — свежие овощи
gutes Gemüse — хорошие овощи
gekochtes Gemüse — отварные овощи
Gemüse waschen, kochen, kaufen, essen — мыть, варить, покупать, есть овощи
Fleisch mit Kartoffeln und Gemüse — мясо с картофелем и овощами
sie mag Gemüse — она любит овощи
das Gemüse schmeckt gut — овощи вкусные
das Gemüse schmeckt ihm nicht — овощи ему не нравятсяdie Tomate – помидор
die Gurke – огурец
die Zucchini – кабачок
die Paprika – стручковый перец
die Möhre(n) – морковь
der Blumenkohl – цветная капуста
das Grünzeug – зелень
die Zwiebel – лук
der Knoblauch – чеснок
die Bohne – боб
die Erbse – горох
die Linse – чечевица
das Obst – плоды, фрукты
Obst einkochen — варить варенье или компот из плодов
Obst einlegen — 1) мариновать плоды 2) консервировать плоды
der Apfel – яблоко
die Birne – груша
die Banane – банан
die Kiwi – киви
der Pfirsich – персик
die Mandarine – мандарин
die Aprikose – абрикос
die Melone – арбуз
die Weintraube(n) – виноград
die Erdbeere – клубника
die Himbeere – малина
die Kirsche – вишня
die Zitrone – лимон
die Rosine(n) – изюм
die Nuss – орех
die Mandel – миндаль
die Chips – чипсы
das Müsli – мюсли
die Cornflakes – кукурузные хлопья
der Keks – кекс
der Kuchen – пирог
die Torte – торт
das (Speise-)Eis – мороженое
die Schokolade – шоколад
der Honig – мёд
der Mus – пюре
die Marmelade – варенье
die Konfitüre – конфитюр
der Pudding – пудинг
der Joghurt – йогурт
der Quark – творог
die Sahne – сливки
die saure Sahne – сметана
der Käse – сыр
der Frischkäse – молодой, невызревший сыр
der Schmelzkäse – плавленый сыр
der Ketchup – кетчуп
der Senf – горчица
die Mayonnaise – майонез
die Soße – соус
der Speck – сало
die Butter – масло
die Margarine – маргарин
das Öl – растительное масло
der Essig – уксус
das Salz – соль
der Pfeffer – перец
der Zucker – сахар
der Zimt – корица
das Mehl – мука
der Grieß – манная крупа
И ещё немного о еде на немецком:
das Essen – еда, пища, питание
gutes, schlechtes Essen — хорошая, плохая еда
(das) Essen machen [kochen] — готовить еду
das Essen wird kalt — еда остывает
wie schmeckt Ihnen das Essen? — как вам нравится еда?
das Essen schmeckt gut — еда вкусная
das Essen auf den Tisch bringen — принести еду на стол
das Essen steht schon auf dem Tisch — еда уже стоит на столе
das Essen ist schon / bald fertig — еда уже готова / будет скоро готова
beim Essen — за столом, за едой, во время еды
vom Essen aufstehen — встать из-за стола
die Familie wartete auf den Vater mit dem Essen — семья ждала отца и не начинала есть [не приступала к еде]
er ist zum Essen gegangen — он ушёл на обед
ein Essen geben — дать обед в честь кого-либо
zum Essen einladen — приглашать кого-либо на обед
er hat seine Kollegen zum Essen eingeladen — он пригласил своих коллег [сослуживцев] на обед
Раздел 1 – артикли
В немецком языке существует определенный и неопределенный артикль.
Определенный артикль
der (мужской род), die (женский род), das (средний род)
Неопределенный артикль
ein (мужской род), eine (женский род), ein (средний род)
Во множественном числе определенный артикль имеет единую форму (die) для всех трех родов, неопределенный артикль не имеет формы множественного числа, поэтому имя существительное, которое в единственном числе редко употребляется без артикля, во множественном числе встречается без артикля значительно чаще.
Артикль в немецком языке выражает не только категорию определенности или неопределенности имени существительного, не свойственную имени существительному в русском языке, но является также основным показателем рода, числа и падежа имени существительного.
В немецком языке существует четыре падежа:
Склонение артикля
Грамматическая форма имени существительного в именительном и винительном падежах в немецком языке совпадает, за исключением существительных мужского рода единственного числа.
Употребление определенного артикля
Определенный артикль ставится перед существительным:
1) обозначающим предмет, уже упомянутый ранее, или известный тому к кому обращена речь:
Hier steht ein Tisch. Der Tisch ist rund. Здесь стоит стол. Стол – круглый.
Die Hefte liegen neben dem Wörterbuch. Тетради лежат рядом со словарем.
2) обозначающим предмет, единственно возможный в данной ситуации:
Ist der Direktor schon da? Директор уже здесь?
Mein Kind kommt bald aus der Schule. Мой ребенок скоро придет из школы.
3) обозначающим предмет, единственный в своем роде, это:
а) названия небесных тел:
die Sonne – солнце
der Mond – луна, месяц
die Erde – Земля
die Venus – Венера
der Merkur – Меркурий и т.п.;
б) названия стран света, времен года, месяцев и дней недели:
der Norden – север
der Sommer – лето
der Januar – январь
der Montag – понедельник и т.д.;
В сочетании Anfang, Ende, Mitte с названием месяца артикль не употребляется:
Anfang Januar fahren В начале января мы
wir ins Gebirge. едем в горы.
в) названия океанов, морей, рек, озер, например:
der Stille Ozean – Тихий океан
das Schwarze Meer – Черное море
der Don – Дон
der Ladoga-See – Ладожское озеро;
Названия немецких рек, как правило, женского рода:
die Spree – Шпрее,
die Oder – Одер,
но:
der Rhein – Рейн,
der Main – Майн,
der Neckar – – Неккар.
Названия русских рек имеют обычно тот же
род, что и в русском языке:
die Newa – Нева,
die Wolga – Волга,
der Dnepr – Днепр.
г) названия улиц, площадей, проспектов:
der Newski-Prospekt der Roßplatz
die Käthe-Kolwitz-Straße и т.д.;
д) названия гор, ветров, пустынь:
der Ural – Урал
der Nordost – норд-ост
die Sahara – Сахара и т.д.;
4) имеющим собирательное значение:
die Menschheit – человечество
die Gesellschaft – общество
die Studentenschaft – студенчество и т.п.;
5) имеющим при себе определение, выраженное
а) прилагательным в превосходной степени или порядковым числительным:
die klügste Antwort – самый умный ответ
der erste Schnee – первый снег;
б) определительным придаточным предложением или инфинитивной группой:
Der Brief, den ich gestern erhalten habe, ist von meinem Bruder. Письмо, которое я получил вчера, – от моего брата.
Ich habe den Wunsch, einmal das schöne Italien zu sehen. У меня есть желание когда-нибудь увидеть прекрасную Италию.
в) именем существительным в родительном падеже или в предложно-падежной форме:
Die Familie meiner Schwester ist nicht groß. Семья моей сестры невелика.
Употребление неопределенного артикля
Неопределенный артикль ставится перед существительным:
1) обозначающим предмет из ряда подобных, названный впервые и прежде не знакомый тому, к кому обращена информация:
Da steht ein Stuhl. Вот стоит стул.
Am Tisch sitzt ein Mädchen. У стола сидит девочка.
2) выступающим в функции прямого дополнения (т.е. дополнения в винительном падеже без предлога) после глагола haben ~ иметь и безличного оборота es gibt – есть, имеется:
Mein Freund hat einen Hund. У моего друга есть собака.
In der Stadt gibt es ein Theater und einen schönen Park. В городе есть театр и прекрасный парк.
В качестве отрицания в таких предложениях всегда используется отрицательное местоимение kein.
3) являющимся именной частью составного именного сказуемого (предикатив):
Düsseldorf ist eine Stadt am Rhein. Дюссельдорф – город на Рейне.
4) в сравнительных словосочетаниях после союза wie:
Sie sang wie ein Vogel. Она пела, как птица.
Отсутствие артикля
Артикль отсутствует перед существительным:
1) во множественном числе, если в единственном числе имя существительное употребляется с неопределенным артиклем (отсутствие артикля указывает на неопределенное множество названных предметов):
Da steht ein Haus. Da stehen Häuser. Вот стоит дом. Вот стоят дома.
2) имеющим при себе местоимение, количественное числительное или препозитивное определение, выраженное именем собственным в родительном падеже:
mein (dieses, jenes, jedes) Heft – моя (эта, та, любая) тетрадь
vier Mädchen – четыре девочки
3) выступающим в функции предикатива и выражающим профессиональную, социальную, партийную и пр. принадлежность:
Ich hin Student Я – студент.
Meine Mutter ist Rentnerin. Моя мама – пенсионерка.
Если предикативное существительное имеет при себе определение, оно употребляется с неопределенным артиклем:
Er ist ein guter Student Он-хороший студент.
Если это определение выражено именем прилагательным в превосходной степени или порядковым числительным, перед предикативным существительным ставится определенный артикль:
Sie ist die beste (die erste) Schülerin. Она – лучшая (первая) ученица.
4) выступающим в функции предикатива в безличных предложениях, называющих различные временные отрезки:
Es war Herbst. Была осень.
Es ist Abend. Вечер.
Heute ist Montag. Сегодня – понедельник.
5) после предлога ohne и союза als (в значении “в качестве, как”):
Übersetzen Sie bitte den Text ohne Wörterbuch! Переводите, пожалуйста, текст без словаря!
6) обозначающим вещество, материал:
Trinken Sie Kaffee gern? Вы любите кофе?
Zum Bau von Hochhäusern werden Beton, Stahl und Glas gebraucht. Для строительства высотных домов применяются бетон, сталь и стекло.
Gold ist ein Edelmetall. Золото – драгоценный металл.
Если имя существительное вещественное имеет при себе согласованное или несогласованное определение, а также если имеется ввиду определенная часть вещества, те же существительные употребляются с артиклем:
Die Milch, die du gekauft hast, ist sauer. Молоко, которое ты купила, кислое.
7) обозначающим качества, свойства, эмоции, ощущения:
Haben Sie Hunger? Вы голодны?
Der Junge fühlte wieder Mut. Юноша вновь почувствовал прилив мужества.
8) если имеется указание на меру, вес, степень, сорт, количество:
Kaufe ein Pfund Kaffee! Купи фунт кофе!
Hole bitte ein Stück Kreide! Es war 25 Grad Kälte. Принеси, пожалуйста, кусок мела! Было минус 25 градусов.
9) в обращениях, заголовках, устойчивых словосочетаниях, поговорках и пословицах:
Kinder, hört aufmerksam zu! Дети, слушайте внимательно!
Ende gut – alles gut! Конец – делу венец.
Употребление артикля при именах собственных
Некоторые разряды имен собственных употребляются без артикля, это
а) личные имена:
Eva, Martin, Goethe, Heine.
Личные имена могут употребляться с определенным артиклем в непринужденной разговорной речи, когда предметом разговора являются хорошо знакомые лица, в том числе известные писатели, артисты:
Der Franz kommt heute nicht. Франц сегодня не придет.
Определенный артикль часто ставится перед фамилией, употребляемой в форме множественного числа (с окончанием -s) и обозначающей всех или нескольких членов семьи:
Die Mayers sind eine glückliche Familie. Майеры – счастливая семья.
б) названия городов, стран, материков, частей света среднего рода:
Dortmund, Italien, China, Europa, Afrika, Australien.
Географические названия, относящиеся к мужскому или женскому роду, употребляются с определенным артиклем:
der Chersones, die Mongolei,
der Libanon, die Türkei,
der Sudan, die Normandie,
der Irak, die Schweiz.
der Iran,
С артиклем употребляются также географические названия, стоящие во множественном числе:
die Niederlande.
При наличии определения все имена собственные употребляются с определенным артиклем:
die kleine Eva – маленькая Ева
der geniale Beethoven – гениальный Бетховен
das ferne Australien – далекая Австралия
das mittelalterliche Europa – средневековая Европа.
